30. 5. 2014 | Mladina 22 | Svet
Igra jezikov
Enakopravnost slovenščine med uradnimi jeziki EU je le fasada
Tolmači med zasedanjem Evropskega parlamenta. Samo v Evropskem parlamentu je zaposlenih 680 prevajalcev in 270 prevajalskih pomočnikov. Skupni stroški za prevajalske storitve za celotno EU znašajo 1,1 milijarde evrov na leto.
Ohranjanje in spoštovanje svojega jezika sta za večino narodov Evropske unije pomembna za obstoj kulture in narodne zavesti. Dejstvo, da vstop države v Evropsko unijo pomeni, da bo njen uradni jezik po novem tudi uradni jezik EU, tako močno olajša odločitev držav za pridružitev in je vsaj na simbolni ravni verjetno eden od odločilnih dejavnikov za obstoj in širitev unije.
Zakup člankov
Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,2 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?
Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si. Minimalni pogoj za objavo je podpis z imenom in priimkom ter naslov. Slednji ne bo javno objavljen.