26. 1. 2006 | Mladina 4
Naredite mi to dežele nemško
V Muellerju jih briga za slovenščina
Nemška navodila v Sloveniji
© Mladina
Zdi se, da je v množici oglasov, ki jih moramo prenašati v najrazličnejših medijih, vse več tujih izrazov. Uvozniki pač imen tujih izdelkov ne prevajajo. Če je to še razumljivo, pa je toliko bolj skrb zbujajoče, da nekateri oglaševalci ne prevajajo niti oglasnih sporočil za tuje izdelke. V Muellerjevi drogeriji smo na primer zasledili letake za izdelke Nivea Beaute, ki so nas v nemškem jeziku nagovarjali "Stay Real, die Neue Make-up Serie" in "Fuer Besondere Augenblicke", na njih pa nam je "Profi-Visagist von Nivea Beaute" Mario de Luigi še svetoval, kako se pravilno naličiti. "Profi-Visagistove" nasvete so lahko upoštevale le tiste Slovenke, ki znajo nemško. Slovenske različice letakov namreč v Muellerjevi drogeriji v ljubljanskem BTC-ju niso imeli. Ko jih je na to opozorila ogorčena stranka, prodajalke nad njeno pripombo niso bile ravno navdušene.
Zakup člankov
Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,2 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?