11. 3. 2016 | Mladina 10 | Družba
Politično angažirane slikanice
Z otroškimi knjigami nad strahove pred tujci
Naslovnici knjig, ki bi rade otrokom približale stisko beguncev
Letos je založba Zala v prevodu Tine Mahkota izdala slikanici, ki se ukvarjata z najaktualnejšo družbenopolitično temo. V knjigi Kako se je pogumni očka nehal bati tujcev dekle pripoveduje o očetu, kako je velik, sposoben in pogumen, strah pred tujci pa premaga šele, ko hčerko pelje na rojstnodnevno zabavo k prijateljici, katere družina je iz Tanzanije. Leta 2003 jo je napisal znani sirski pisatelj Rafik Schami, ki živi v Nemčiji. Druga knjiga Vsi tukaj, vsi skupaj je bolj poučna. V njej je povzetih več zgodb priseljencev, poudarjeno pa je tudi, kaj imamo vsi ljudje skupnega: vsi spimo, se igramo, se prepiramo …
Zakup člankov
Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,5 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?
11. 3. 2016 | Mladina 10 | Družba
Naslovnici knjig, ki bi rade otrokom približale stisko beguncev
Letos je založba Zala v prevodu Tine Mahkota izdala slikanici, ki se ukvarjata z najaktualnejšo družbenopolitično temo. V knjigi Kako se je pogumni očka nehal bati tujcev dekle pripoveduje o očetu, kako je velik, sposoben in pogumen, strah pred tujci pa premaga šele, ko hčerko pelje na rojstnodnevno zabavo k prijateljici, katere družina je iz Tanzanije. Leta 2003 jo je napisal znani sirski pisatelj Rafik Schami, ki živi v Nemčiji. Druga knjiga Vsi tukaj, vsi skupaj je bolj poučna. V njej je povzetih več zgodb priseljencev, poudarjeno pa je tudi, kaj imamo vsi ljudje skupnega: vsi spimo, se igramo, se prepiramo …
»Zdaj smo pač v takih časih, da je sprejemanje tujih ljudi postalo velik izziv,« pojasnjuje Miha Sužnik iz založbe Zala. Čeprav otroških knjig o sprejemanju drugačnosti v slovenskem jeziku ni malo, sta ti dve zanimivi, ker sta bili izdani prav z namenom poseganja v družbenopolitične razprave, ki potekajo v zadnjem času. »Žal so razmere v družbi tako absurdne, da si moramo pomagati s slikanicami,« pravi Sužnik. Prav zdaj se vozi med slovenskimi šolami in knjižnicami, jim predstavlja knjigi in jih prepričuje, naj ju kupijo. Odziv je dober, pravi.
Slovenska prevoda knjig je podprl Goethejev inštitut, prek katerega nemška država po svetu podpira znanje nemščine in medkulturno sodelovanje. Sužnik trdi, da je v Nemčiji država knjigo Vsi tukaj, vsi skupaj podprla še bolj, tako da so jo poceni dobile številne šole. »V Sloveniji to ni navada,« pravi, zato so skupaj s Slovensko filantropijo tudi na podlagi knjige pripraviti priročnik, ki bi bil na voljo brezplačno.
Pravzaprav otroci v Sloveniji dobivajo brezplačne knjige. V okviru darilnega programa jih razdeljuje društvo Bralna značka, ki deluje pri Zvezi prijateljev mladine Slovenije. Vendar pri tem nima možnosti, da bi s podarjanjem točno določenih knjig na hitro posegalo v družbenopolitične razprave. »Darilni program je vsebinsko, organizacijsko in finančno zapleten in zahteven. Odvisen je od sponzorskih sredstev, kar je eden od razlogov, da ga ne pripravljamo z danes na jutri,« pojasnjuje predsednica društva Manca Perko. Poleg tega je eden od namenov programa promocija slovenske literature.
Ob tem je Manca Perko poudarila, da so v šolskem letu 2014/2015 »zlatim bralcem« in vsem šolskim knjižnicam podarili novo izdajo knjige Otroci sveta, ki jo avtorici Janja Vidmar in Benka Pulko predstavljata kot socialni zemljevid sveta, namenjen otrokom. »To je zagotovo ena boljših slovenskih knjig s takšno tematiko,« pravi Manca Perko.
Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si. Minimalni pogoj za objavo je podpis z imenom in priimkom ter naslov. Slednji ne bo javno objavljen.