Uredništvo

 |  Politika

Trumpovo preimenovanje Mehiškega zaliva v Sloveniji ne bo imelo vpliva

KOMENTAR DNEVA

"Če se neka stvar uradno preimenuje, mi običajno temu sledimo. Recimo pred nekaj leti se je kralj Svazilanda ob 50. obletnici samostojnosti odločil državo preimenovati v eSwatini. Mi temu imenu zaradi slovničnih pravil nismo mogli čisto slediti, smo ga prilagodili, ker po pravopisu imena držav slovenimo. Tako da smo se približali temu imenu, kolikor sta nam pravopis in slovnica to dopuščala, in se odločili za ime Esvatini."

"Mednarodnim preimenovanjem torej sledimo, razen v redkih primerih, če imamo za to že uveljavljen eksonim (eksonim je uveljavljeno zemljepisno ime v določenem jeziku za tuj kraj, goro, pokrajino zunaj etničnega območja tega jezika, op. a.). Recimo, Avstrija je leta 2008 uradno spremenila ime Klagenfurt v Klagenfurt am Wörthersee. Ker v slovenščini za to naselje uporabljamo uveljavljeno slovensko ime Celovec, tega v našem standardu nismo spremenili. To pristojnost imamo."

"Mehiški zaliv je uradni slovenski eksonim za angleško ime Gulf of Mexico in špansko različico tega imena, Golfo de México. Obe ti dve imeni imata status endonima (endonim je zemljepisno ime, ki se uporablja na območju, kjer je objekt, ne glede na jezik, op. a.), ker se ob obali tega zaliva uporabljata oba jezika. Torej, ker že imamo slovensko ime, slovenski eksonim, Trumpovo preimenovanje v Sloveniji ne bo imelo vpliva."

"Tudi sicer nas nihče ne more prisiliti, da prevzamemo neko novo ime. Spominjam se, ko je Slovenija pred leti podpisovala mednarodni sporazum z Moldavijo. Mi za Moldavijo uporabljamo ime Moldavija, medtem ko so oni izvorno Republica Moldova, v angleščini pa Republic of Moldova. In oni takrat niso želeli podpisati tega sporazuma, ker so vztrajali, da mora biti v slovenskem besedilu namesto Moldavija napisano Moldova. Naši predstavniki so, kot to radi naredijo, takrat popustili in jim ustregli. Za to nisem videl razloga, ker mi za Moldavijo pač uporabljamo ime Moldavija. Seveda je to ime nastalo po prečrkovanju iz ruščine, ampak je obenem tudi slovensko ime."

(Geograf Matjaž Geršič v intervjuju za MMC RTV Slovenija o tem, da Mehiški zaliv v slovenščini ostaja)

PREBERITE TUDI:

Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si. Minimalni pogoj za objavo je podpis z imenom in priimkom ter naslov. Slednji ne bo javno objavljen.