Bernard Nežmah

 |  Mladina 38  |  Kultura  |  Knjiga

Josef Škvorecky: Mirakel

Cankarjeva založba, Ljubljana, 2024, prevod: Nives Vidrih, 46,99 €

+ + + + +

Škvorecky (1924–2012) je skupaj s Hrabalom, Kundero, Vaculikom, Klimo, Lustigom in Havlom tvoril sedmerico, ki je v romanih, esejih in dramah zahodnemu svetu predstavila češko zgodovino od nemške okupacije, komunizma, ruske okupacije pa tja do konca osemdesetih let.

 

Zakup člankov

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,5 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?

Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal ali Google Pay

Tedenski zakup ogleda člankov
Za ta nakup se je potrebno .

4,5 €

Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine.

Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 16,20 EUR dalje:

Bernard Nežmah

 |  Mladina 38  |  Kultura  |  Knjiga

+ + + + +

Škvorecky (1924–2012) je skupaj s Hrabalom, Kundero, Vaculikom, Klimo, Lustigom in Havlom tvoril sedmerico, ki je v romanih, esejih in dramah zahodnemu svetu predstavila češko zgodovino od nemške okupacije, komunizma, ruske okupacije pa tja do konca osemdesetih let.

Avtor resda piše o miraklu, ki ga je inscenirala partijska tajna policija – svetnik je po čudežu premaknil roko –, toda še večji mirakel je njegov istoimenski roman, ki je bil na Češkem ena najbolj branih knjig, čeprav je v knjigarnah sploh niso prodajali. Pisatelj, ki je konec šestdesetih let emigriral, ga je objavil leta 1972 v Kanadi na osrednjo temo praške pomladi ’68, a je bil v domovini prepovedan. Pretihotapljeni izvodi, ki so krožili iz rok v roke, so bili tako zdelani, da so jim rekli kar »solatna izdaja«.

Čeravno ga je Škvorecky napisal v deželi svobode, je mislil na češkega bralca in ga je napisal v enakem slogu, kot ga je gojil pred tem v domovini. Pretanjena ironija, seveda tudi samoironija na račun glavnega junaka, ki je pisateljev alter ego. Toda zakaj je bila ta švejkovska tradicija neznosna za partijsko nomenklaturo? Čeravno v formi fikcije je delovala kot realistični prikaz češkega komunizma. A zdaj vskoči še en mirakel. Pohod sovjetskih tankov na Prago je ostro obsodil jugoslovanski voditelj Tito, toda tudi v Jugoslaviji ta roman in druga osrednja dela Škvoreckega niso prišla med bralstvo. Enaka cenzura kot na Češkem je veljala pod Titom!

Mirakel prihaja v slovenskem prevodu s pol stoletja zamude. Še vedno enako duhovit, a z izgubljeno aktualističnostjo je izgubil množico potencialnih bralcev.

Mojstrovina, toda le za ljubitelje pretanjenih zgodb o likih, ki vlečejo svoje poteze z mislijo, kako bodo učinkovale na oblasti.

Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si. Minimalni pogoj za objavo je podpis z imenom in priimkom ter naslov. Slednji ne bo javno objavljen.